上海招聘本地化翻译,上海招聘英语翻译
想问一下,现在国内专利翻译(中译日或者日译中)每千字多少钱啊?
国内大部分的专利在申请的时候都需要翻译,我司有着12年的专利翻译经验,是具有专利翻译资质的政企认可的翻译公司。专利文件翻译及专业技术类文件翻译主要涉及英语、日语、德语、韩语、俄语等多个语种,其中,中英日德韩5种语言的专利翻译在我司是翻译最多的专利语种,我司有专门的专利翻译部,译员均为专利相关从业人员,包括专利审查员、专利代理人,专利工程师等,涵盖了各个专业,绝大多数为工科类本科以上学历,还包括大量硕士、博士、工程师和高工。译员最少有5年以上的专利翻译经验,并有专利事务所、专利局工作经验,进行了大量的专利翻译实践,我司翻译的总量和品质都非常高,专利人员熟悉法律和专利申报流程,专利格式清晰,为客户专利的成功申请提供了有力支持。价格在千字280左右,欢迎咨询
上海译制片厂组建时间?
上海电影译制厂成立于1957年4月1日。
前身是1949年11月16日成立的上海电影制片厂的翻译片组
上海电影译制厂有限公司成立于1957年4月1日,是我国唯一一家拥有独立建制的译制外国***片的国有企业。
1950年6月,刚刚成立不久的上海电影制片厂翻译片组迁至万航渡路618号(当时叫梵皇渡路现上海美术电影制片厂)。他们因陋就简,土法上马,将一间十五六平方米的旧汽车棚权当放映间,一台三十年代的老放映机,墙壁刷白加一木框就成“银幕”,又在大楼的楼顶用麻布片包稻草作隔音墙改装成一间录音棚,安装了一台放映机和一台苏制光学录音机。“上译人”就是靠这些装备,在陈叙一同志的带领下,开始了漫长而艰巨的创业之路。
上海外国语大学的翻译专业,以后的就业前景怎么样?
上海外国语大学有着深厚的师教学***,专业师资队伍雄厚,人脉***广,校友众多。有设施完善的实习基地,因此,从上海外国语大学翻译硕士毕业的硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就业肯定不是问题。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、***机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,上海外国语大学翻译专业就业前景非常不错,毕业生整体需求是相当旺盛的。上海外国语大学翻译硕士的含金量特别大,因此就业根本不是问题。希望你能成功!
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mspsw.com/post/11298.html