首页本地招聘辛集本地翻译团队招聘,辛集本地翻译团队招聘信息

辛集本地翻译团队招聘,辛集本地翻译团队招聘信息

huangp1489huangp1489时间2024-05-07 09:10:56分类本地招聘浏览31
导读:中国的格律诗能翻译外文吗?古代建筑文化中,屋顶上带翅膀的小人为什么叫“嫔伽”?姓李的历史上有哪些名人和事迹呢?你能简单评价其中某个人吗?邢台有什么都市或者历史传说?中国的格律诗能翻译外文吗?谢邀!在下不作赘言,直接入题。答案就三个字。可以啊。不过翻译得到位不到位,能否完美还原作者意境;体現原汁原味可就不好讲啦……...
  1. 中国的格律诗能翻译外文吗?
  2. 古代建筑文化中,屋顶上带翅膀的小人为什么叫“嫔伽”?
  3. 姓李的历史上有哪些名人和事迹呢?你能简单评价其中某个人吗?
  4. 邢台有什么都市或者历史传说?

中国的格律诗翻译外文吗?

谢邀!在下不作赘言,直接入题。答案就三个字。可以啊。不过翻译得到位不到位,能否完美还原作者意境;体現原汁原味可就不好讲啦!翻译工作不管中文译外语还是外文译中文最高的境界就是信,达;雅;三个字。让我说如果不能中西文化做到融会汇通,灵活运用的精湛技艺【地步】还是不要接手这项任务。也免得费力不讨好,诒笑于人哟……【全文完】河北辛集月夜箫声留言给今日头条文友之思想加29454。公历二零一九年三月六日下午14:34分发表。

东西方文化差异巨大,作为中华文化明珠之一的诗词有着深刻的精神内涵和独有的韵律、结构,在翻译成西文时存在很大难度。其一,双方各自的文字根植于各自的文化,虽然有很多重合但差异更多。有些只可意会不可言传的就更难翻译过去。第二,需要译者对双边文化都有深刻的理解,并且文字功底要足够,才可能翻译,我想,大概相当于重新创作吧。第三,汉语独有的韵律和节奏很难直接在西文体现。总的来说可以翻译,但很难保证“原汁原味”。


直译意译均可,但只能表意达情,不能传导韵味。请看王维的两句诗:竹喧归浣女,莲动下渔舟。直译:Babbling from the bamboo grove heralds the return of the washing girls./Lotus le***es sway as the fisher man pushes along his sampan. 意译:

辛集本地翻译团队招聘,辛集本地翻译团队招聘信息
(图片来源网络,侵删)

With chat of maids ,who take their homeward way,their washing done, the bamboo groves resound./The fisher's skiff the lotus brushes round, the water ripples as they stir and sway.

两者比较,外国人比较读懂意译,但节奏韵味荡然无存。

谢邀。

辛集本地翻译团队招聘,辛集本地翻译团队招聘信息
(图片来源网络,侵删)

我连一句外文也不懂,就根据感觉答一答(也可能是胡说)。格律诗译成外文,我看意译是没问题,直译是不可能的。格律诗的基础就是汉字的方块字,其它任何的字母式的文字都不行。另外之所以叫格律诗是因为它有许多规格,除了字形外还有音,比如每个字有四声,分为平声和仄声。排列起来的汉字有了交错开的平仄声,读起来才能仰扬顿挫,有节奏,有韵律,外文能吗?这是简单说的汉字的形和音,汉字的意更复杂了,比如单字是一个意思,组成词又一个意,组成了句子可能又一个意。有明面的意,还有***意,还有象征意。还有修辞意,还有通***字意,还有古今不同读法的字的意。这些东西外文能体现出来吗?另外还有词性相对,平仄相反,组成对仗句,还有起承转合,特别是还要押韵,这些能译成外文吗?

估计如果直译出来,要不是无人能懂的天书,就是个笑话,反正肯定不会是格律诗。

两个观点:第一,没有什么是绝对不可翻译的;第二,如果翻译得天衣无缝是绝对不可能的。

辛集本地翻译团队招聘,辛集本地翻译团队招聘信息
(图片来源网络,侵删)

格律诗的“格律”只不过是一种形式而已,是一个“外壳”。但凡是诗歌,都讲究一个格律(英文诗歌讲究韵律),比如“抑扬格”“五音步”“商籁”等等。

“外壳”(形式)是可以转换的,但是内容的翻译却很难很难。如果只注意形式上对等,那么翻译出来的诗歌就会味同嚼蜡;如果过多顾及诗歌的内容,那么格律诗的翻译就会变成散文。

三十功名尘与土, 八千里路云和月。 莫等闲,

白了少年头, 空悲切!

靖康耻, 犹未雪, 臣子恨, 何时灭!

At thirty, nothing achieved, unknown, —but these to

me are light as dust—

I‟ve fought through eight-thousand li

Holding the field, under cloud and moon. What I do

古代建筑文化中,屋顶上带翅膀的小人为什么叫“嫔伽”?

最初,大约是汉朝开始,房顶上就有一种神物雕塑,那时候是鸱尾。

据说鸱尾可以辟邪。

随着时代的发展,大约到了宋朝,才逐步发展成嫔伽。

其实作用大多是辟邪之类的。

嫔伽的形象,来自佛教里面的飞天形象,飞天文化,甘肃算是其故乡。

嫔伽原称频伽(原名Vinka),全称迦陵嫔伽,是音译名的简称。在历史上别称诸多,如迦兰频伽、迦陵毗、迦陵、羯毗、频伽等(字太多,不打了),意译则为好声、和雅、美音、妙声等。目前最早可见《山海经·中山经》描述是“其神状皆鸟身而人面”,但仅为文字记载。

由于佛教在我国的日渐昌盛,这种鸟类逐渐被夸大渲染了很多,比如《妙法莲华经》中的“山川岩谷中,迦陵频伽声,命命等诸鸟,悉闻其音声”。到后世《康熙字典》时,则可见注“迦陵频伽,妙音鸟也。鸟未出声时,即发音微妙,一切天人声皆不及,惟佛音类之,故以取况。这个“一切天人声皆不及”是包括了紧那罗(音乐天,天龙八部之一)在内的皆不及。不过就文献记载来看,它可能仅仅是种曾被蛮国供奉的已灭绝鸟类?比如:

《旧唐书·宪宗》诃陵国遣使献僧祗僮及五色鹦鹉、频伽鸟并异香名宝。

《册府元龟·外臣部》八月诃陵国遣使献僧祗僮及五色鹦鹉频伽鸟并异香名宝。

之后在宋代,有说频伽为共命鸟一事,比如宋理宗淳祐十二年(1252)的《五灯会元·卷十》曾直言“迦陵频伽,共命之鸟。”于是因为“共命鸟”,便可言佛教中的一个典故,原文见下:

由这个故事我联想到了夫妻之间的种种,但此只为姑且一说,另还有其他考虑。唔,字太多了,先插一张图,涉及我想要继续介绍的。

三教,儒释道。

佛教,释迦牟尼佛。自东汉时传入中国。从此为中土民众接受,到南北朝最盛,唐朝来了个系统整理,才在玄奘法师主持下翻译佛经。所以,很多音译就十分让人不习惯。

嫔伽。很显然,这佛菩萨与女性有关。但若译成毗伽,就沒这层意思了。

但这嫔伽是如何站在房脊之上的呢?这恐怕与"鼓钟于宫,声闻于外;鹤鸣九皋,声达于天"有关。嫔伽是会唱歌的菩萨,音色极好,又有妙音之美称。所以,到了中土就唱给玉皇听,玉皇是中国本土的教主,属道教的。这样一来,住在宫中的皇帝,西方佛祖,天上玉帝都被音乐连起来了,又分世界,快乐无边界嘛。

其实,也真难为了翻译家。用哪个字不好,偏用吾皇后宫用的"嫔",恐怕就严肅的态度看,用毗要好得多。

也难怪,香榭里谢,梅里雪山,可可西里,这些名儿一听,就让人浮想联翩。当年的"悉尼",给人译成"雪莉",让人惊服想象力的驰骋,己让人不敢企及。

说白了,它就是一种装饰建筑的一件物品,有模有样后,赋予了宗教色彩的意文。

(此文纯属牵强附会,姑作一笑而己)。


首先谢谢文友邀请!在下才疏学浅,所拥之记问如井底之蛙;皓月萤火。本不该班门弄斧,但既蒙盛邀;只得斗胆略谈一下个人拙见。至于妥与不妥;还望文友及***鉴谅啊!为了行文方便,仍以诗体作答。倘有冒犯,仍请雅涵!正文如下:嫔伽又名妙音鸟,渊源出处《山海经》。颂扬佛法传吉兆:矗于檐角妙姿轻。类若龙嗣镇宫阕,寓意美好润心明。鸟身人面逸闻远,善恶同根魇魔倾!河北辛集月夜箫声留言给今日头条文友之

亦文亦物。公历二零一八年九月四日午间发表。

姓李的历史上有哪些名人和事迹呢?你能简单评价其中某个人吗?

名人有老子李耳、法家李斯、赵国名将李牧、飞将军李广、千古一帝李世民、***军神李靖、诗仙李白、诗人李商隐、词人李清照、南唐后主李煜,抗金名将李纲、医药学家李时珍、闯王李自成、忠王李秀成、清朝重臣李鸿章、***早期领导人李大钊、地质学家李四光、物理学家李政道、革命前辈李立三、***,***院前总理***等等。

其中,老子,姓李名耳,字聃,一字伯阳,或曰谥伯阳。春秋末期人,生卒年不详,出生于周朝春秋时期陈国苦县(古县名)。中国古代思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人和主要代表人物。老子是世界文化名人之一,也是世界上100位历史名人之一。在道教中,老子被尊为道教的祖先,被称为太上老君。在唐朝,老子被认为是李姓的祖先。老子的作品有《道德经》(也叫《老子》),是世界上文字出版量最大的作品之一。20世纪80年代,据联合国教科文组织统计,《圣经》是世界文化名称中翻译成外文出版量最大的,其次是《道德经》。

本人是福建李姓的后裔。李姓在福建有162万人,起源于唐高祖年间迁入福建的李氏皇族。李元祥被认为是李氏进入福建的太祖。李姓数量目前在中国排名第一,在福建排名第六,其前面分别是陈、林、黄、张、吴;其后四位是王、郑、刘、杨。

大家好!介绍几位近代现代姓李的名人,交流分享!

***(1909—1992),湖北黄安(今红安)人。***中央政治局常委,***中央副***,***院副总理,中华人民共和国***。

李昌(1914—2010),土家族,湖南永顺县人。北京第二外国语学院院长,哈尔滨市工业大学校长。共青团中央书记处书记。***中央纪律检查委员会书记。

***(1916—2011),河南新县人,***上将。***中央政治局常委,***中央副***。总政治部主任。***司令员,沈阳军区司令员,国防大学政治委员。

李济深(1885—1959),广西梧州人。黄埔军校副校长,中国***革命委员会主要创始人和领导人之一。中央人民***副***,全国人大常委会副委员长,全国政协副***。

李锡铭(1926—2008),河北束鹿(今辛集)人。***中央政治局委员,***北京市委书记,北京卫戍区第一政委。全国人大常委会副委员长。

邢台有什么都市或者历史传说?

传说一、牛郎织女!原生态七夕文化***集基地,是中国七夕爱情文化之乡。天河山的牛郎织女景点可以成为牛郎织女故事的印刻!

传说二、周公与桃花女!周公村位于河北省邢台县,历史悠久,村中有周公庙、马王庙、奶奶庙等,著名的周公与桃花女的传说即起源于此。.

传说三、白马河!笑死乌龙使死龟,跑了白马引来水”

传说四、张果老!邢州五峰山(今邢台张果老山)。

传说五、千手观音!邢台南和白佛村的白佛寺内供奉千手观音。

传说六、和合二仙!邢台任县双蓬头。

除了这些,还有很多传说,值得我们学习!中华上下五千年、地大物博、无奇不有!

说了半天邢台的传说,你们知道邢台卧牛城的传说吗?

传说是很久以前,邢台一带土地肥沃,水草丰美,当人们初来到这块土地上时,看到一头神牛,头南尾北,席地而卧。于是人们便在神牛卧过的地方定居下来,繁衍生息,逐渐形成了城镇。人们称自己的城镇为卧牛城。

优美的传说源远流长,直到今天,邢台市还有许多关于牛的掌故、遗迹。市南面有东牛角村和西牛角村,市北面有牛尾河横贯东西“老邢台”大概还记得,今天邢台***和市新华印刷厂一带,从前叫作“拴牛橛”。另外,市内还有南肠街和北肠街,传说便是神牛的肠子变化而成。不过现在人们往往把“肠”字写成“长”字,叫成南长街和北长街了。

相传在很久以前,邢台一带土地肥沃,水草丰美,一头神牛席地而卧,护佑着大地和生灵。人们在神牛卧过的地方定居下来,繁衍生息,逐渐形成了城镇。这座城镇便被人们称作“卧牛城”。

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.mspsw.com/post/16975.html

邢台外文律诗
深圳西乡招聘会-深圳西乡普工招聘 人民银行面试技巧,人民银行面试技巧和方法